|
Narzędzia wątku | Przeszukaj ten wątek |
#41
|
||||
|
||||
Cytat:
|
#42
|
|||
|
|||
Kolczugo, córka moja -germanistka i anglistka przetłumaczyła to tak-stadiony na rok przed nieprzekraczalnym terminem zakonczenia prac- nie mam pojecia dlaczego uzyto tego zwrotu angielskojęzycznego.
W sumie cale to zdanie nie ma najmniejszego sensu |
#43
|
||||
|
||||
Cytat:
Ja to zrozumialam to taki zart,ale popatrz jak pisza polscy dziennikarze,Pluto z numerem byl zbulwersowany moim rynkiem realnosciowym,wiec ja teraz tropie takie bzdurne wyrazenia , bo nie dosc, ze anglicyzm, to jeszcze spolszczony. Deadline,to ostateczy termin np. do zaplacenia rachonkow i tp,tak jak Twoja corka przetlumaczyla. On napisal deadlinem,odmienil sobie,przeciez za to powinni im potracac z wierszowki |
#44
|
||||
|
||||
Putin Easy Rider
Panie Pluto,nastepny piekny kwiatek z polskiej prasy. Moj rynek realnosciowy to maly pikus, |
#45
|
||||
|
||||
Love Parade więcej nie będzie
Nastepny przyklad pieknej polszczyzny prosto z Polski TVN24 |
#46
|
||||
|
||||
Cytat:
Dokladnie! Inny przykad -cytat : "don't kill yourself to reach deadline" - napomnienie dla kierowcow drogach, gdzies daleko, zeby zwolnili bo zycie wazniejsze od pospiechu ,zeby zdazyc za wszelka cene... Pozdrawiam! r. http://www.klub.senior.pl/images/smilies/icon_smile.gif
__________________
"Miała być demokracja a tu każdy ma własne zdanie." --------------------------------------------------- Senior.pl."aktywni w kazdym wieku"... i w kazdym calu |
Podobne wątki | ||||
Wątek | Autor wątku | Senior Cafe | Odpowiedzi | Ostatni Post / Autor |
Moja pasja - polszczyzna... | konris | Hobby, pasje | 61 | 20-10-2009 21:19 |
Narzędzia wątku | Przeszukaj ten wątek |
|
|